Loading

Yeminli Tercüme

Yeminli Tercüme Bürosu Vega Tercüme

Yeminli Tercüme Bürosu, 112 farklı resmi dilde, tecrübeli ve alanında uzman tercüman kadrosuyla güvenilir ve kaliteli Noter Onaylı Çeviri hizmeti sunulmaktadır. Şirketimiz öğrencilere ve kurumsal müşterilerine hızlı teslimat, indirimli tercüme gibi özel imkanlarla noter tasdikli tercüme hizmeti sunmaktadır. Kalitemizi ve güvenilirliğimizi alanında uzman olan çevirmen kadromuz ve edinmiş olduğumuz tecrübeler sayesinde Bakırköy Vega Tercüme büromuzda size sunmaktayız.

Yeminli Hangi Belgeler Tercüme Edilmektedir?

Vega Bakırköy Tercümanlık Ofisi olarak muvafakatname, vekalet, dil eğitimi, uyruk değiştirme, boşanma evrakları, evlilik cüzdanı, vatandaşlık, okul, erasmus ve nüfus cüzdanı gibi işlemlerinize noter tasdikli çeviri hizmeti sunmalıyız. Noter tasdiki için gereken bütün evraklar bizim tarafımızdan hazırlanmaktadır. Hazırlanmış olan evraklarınızı isterseniz ofisimizden alabilir isterseniz kargo ile tarafınıza ulaştırabiliriz.

yeminli tercüme

Yeminli Çeviri Nedir?

Yeminli tercüme, hedeflenen dilde noter huzurunda yemin etmiş tercüman tarafından tercüme edildikten sonra kaşelenip imzalanan çevirilere yeminli çeviri denir. Noterden yemini olmayan hiçbir tercüman yeminli tercüman statüsünde değildir. Yabanci dilde eğitim almış, yemin aldığı dilde kendini ispatlamış kişiler noterlerde yemin ettikten sonra yeminli tercüman statüsünü kazanırlar.  Tüm devlet dairelerinde istenilen tercümeler yeminli tercüman tarafından çevrilmek ve kaşelenmek zorundadır. Yeminli Tercüman tarafından evraklar tercüme edildikten sonra çalışmış olduğu noterce evraklar tasdik edilir. Bakırköy Tercüme ofisimizde sizlere Tüm Dünya dillerinde Noter Tasdikli tercüme hizmeti sunmaktayız. Evrağınız için hedeflenen dili bize iletmeniz durumunda sizlere Bakırköy Tercüme Ofisimizde çeviri hizmetini verdikten sonra noter tasdiği konusunda yardımcı oluyoruz. 112 dilde yemini olan Bakırköy Tercüme Bürosu siz değerli misafirlerine 7 gün 24 saat hizmet vermektedir.

Yeminli Çeviri İçin Gerekli Şartlar Nelerdir?

Bakırköy Tercüme Ofisimizde siz değerli misafirlerimize çeviri hizmeti veriyoruz. Yeminli Tercüme için ihtiyacımız olan sizlerin evraklarının resmi dairelerden alınmış olmasıdır. Örneğin Nüfus Kayıt Örneği, Sürücü belgesi, Evlilik cüzdanı bunlara örnektedir. Bakırköy Tercüme Büromuzda sizlere tüm dünya dillerinde tercüme hizmeti vermekteyiz. İsterseniz resmi dairelerden almadığınız evraklarıda çeviri mühürü ile noterde tasdik ettirebilirsiniz. Lakin genellikle buna ihtiyaç duyulmamaktadır. Genel olarak resmi dairelerde yapılacak işlemler için Noter Tasdiki istenmektedir. Bakırköy Yeminli çeviri büromuzda ekonomik , kaliteli ve ivedi tercüme hizmeti için bizlere buradan ulaşabilirsiniz.

Yeminli Tercüme Nerelerde Kullanılır ?

Tercümelerin kullanım alanları genellikle resmi dairelerdir. Örnek vermek gerekirse; Nüfus müdürlüğü, konsolosluk, belediye gibi örnekler çoğaltılabilir. Vega Bakırköy Tercüme Bürosunda tüm evraklarınız ister yeminli isterseniz yeminsiz olarak tercüme edilip sizlere teslim edilmektedir. Tüm dünya dillerinde ivedi ,ekonomik ve kaliteli Tercüme Büromuza ulaşabilirsiniz.

Noter Onaylı Çeviri ile Yeminli Tercüme Arasındaki Farklar Nelerdir?

Yeminli çeviri ve noter onaylı çeviri arasındaki en mühim farklılık, tercüme edilen evrak ve belgelere devletçe onay verilip verilmemesi durumudur. Bilhassa bazı özel şirketler belli dönemlerde yalnızca yeminli tercümanın onayını yeterli kabul edebilmektedir.

Tercüme işlemlerinde yeminli tercümanca çevrilen evrak ve belgelere çeviriyi gerçekleştirmiş olan yeminli tercümanın imza atması evrak ve belgelerin geçerliliği için yeterli olacaktır. Noter onaylı tercümedeyse çevirisi yeminli tercüman tarafından gerçekleştirilen evrak ve belgelerin son aşamada noter onayına sunulması gerekmektedir. Bu durum; çeviri işlemi yapılan evrak ve belgelerin devletin bir kurumunca onaylandığını gösterir niteliktedir.

Avrupadaki pek çok ülkede ve ABD’de mesleki akreditasyon ve yeterlilik işlemleri ülkedeki resmi veya sivil kuruluşlarca yürütüldüğünden noter onayına gereklilik azalmaktadır. Türkiye’de halen daha Mesleki Yeterlilik Kurumu tercümanlık mesleğinin akreditasyonunu ve tanımlanmasını yap(a)madığından noterler kendilerine başvuru yapan tercümanların dil yeterliliklerini kanıtlayacak belgeleri veya mezuniyet belgelerini göz önünde bulundurarak yemin zaptı düzenleme yetkisine sahiptirler.

Noterler herhangi bir değerlendirme ve ölçme yöntemi uygulamadan yalnızca sunulan belgelere dayalı olarak ilgili yetkiyi tercümanlara vermektedirler. Bu durum da pek çok tercüme hatasına imkan tanımaktadır. Üniversitelerin ilgili bölümlerinden mezun olan bazı kişilerin bile çeviri işlemini doğru bir şekilde yapamadığı bilinen bir gerçektir. Hatta deneyimli ve yetkin tercümanların bile hata yapabilmesi mümkündür. Bu nedenle çevirilerin uluslararası kabul görmüş standartlar çerçevesinde ikinci bir tercümanca gözden geçirilmesi ve hata varsa düzeltilmesi gerekmektedir. Bu durum da bir dizi süreci ortaya çıkarmaktadır. Özetle yeminli/onaylı çeviri yetkilendirmelerinin işini kanıtlamış olan, belli şartları yerine getirmiş işletmelere verilmesi sorun yaşamama açısından daha sağlıklı olacaktır.

Yeminli Yeminsiz Tercüman Farkı

Tercüme işlemini yapabilmek için bazı şartları yerine getirmiş olmak gerekmektedir. Dili iyi derecede biliyor olmak tek başına yeterli olmamaktadır. Günlük dilde yazılan bir sözü veya metni hedeflenen dile çevirebilmek de bu hususta yeterli gelmemektedir. Hem hedef dilin hem de kaynak dilin kullanımıyla ilgili detaylı bilgi sahibi olmak, zıt ve eş anlamlı sözcükler, deyimler, atasözleri ve yakın anlamlı kelimeler gibi pek çok konuda ilgili dile hakim olmak gerekmektedir. Yeminli tercüman olabilmek için dilin bilindiğinin resmi olarak kanıtlanması gerekmektedir.

Yeminli tercümanlık yapan kişilerin üniversitelerin filoloji, mütercim/tercümanlık bölümlerinden mezun olması gereklidir. Ancak bu bölümlerden mezun kişiler yeminli tercüman olabilmektedir. Fakat ilk olarak notere başvuru yaparak dili bildiğini ispatlamalı ve yeminli tercümanlık yetkisi almalıdır. Bu belgeyi almış olan kişiler resmi evrak çevirisi yapma hakkına sahip olurlar. Bu kişilerce çevriler evraklar resmi evrak niteliğinde olduğundan konsolosluklara, resmi kurum ve kuruluşlara ve mahkemelere verilebilmektedir.

Yeminsiz tercümanlar ise tercüme yapma yetkisi olmayan kişiler için kullanılan bir kavramdır. Yeminsiz tercümanlar freelance bir şekilde tercüme yapmaktadırlar. Bu kişilerce yapılan çeviriler resmi değere sahip değildir. Çevirinin resmi nitelikte olabilmesi için yeminli tercümanca gerçekleştirilmiş olması zorunludur. Tercüme hizmeti sunan kişilerin yaptıkları işi resmileştirebilmesi için notere başvuru yapması ve dili bildiklerini diploma veya diplomaya eşdeğer olan bir belge ile kanıtlaması ve yeminli tercüman ünvanını alması gerekmektedir.

Yeminsiz tercüman tarafından çevrilen bir belge resmi kurumlar tarafından kabul edilmemektedir. Belgeye noter onayı yapılamamaktadır. Resmi kurumlarca talep edilen belgelerin kabul görmesi için yeminli tercüman tarafından çevrilmesi gerekmektedir. Çevirinin resmi bir niteliğe kavuşması için belgenin noter tarafından yetkilendirilmiş tercümanlar tarafından çevrilmesi gerekmektedir.

Yeminli Tercüme İçin Süreç Nasıl İşler?

Yeminli  tercümanlık işlemleri noterler aracılığı ile yapılmaktadır. Yeminli tercümanca tercüme edilen metin mühürlenir ve imzalanır. İlgili noter resmi dil bilgisini; dil okulu sertifikası, lisans diploması veya ilgili bir belge ile kanıtlayan kişileri, yemin ettirir ve yeminli tercümanlık belgesi verirler. Noterler tercümanalrdan ikametgah belgesi, sabıka kaydı gibi belgeler isteyebilmektedir. Sonrasında noter kendisine bağlı bir şekilde çalışan yeminli tercümanca çevrilen evrakları onaylayarak tasdik işlemini gerçekleştirir. 

Yeminli Tercümanın Sağladığı Avantajlar 

Yeminli tercüme işleminde tercüme yapanın kaşe ve imzası yer aldığından evrakı sunacağınız makam noter onayı istemediğinde yeminli tercümanın kaşesi sayesinde noter masrafından kurtulmuş olmaktasınız. Ayrıca ilgili evrak da resmi bir yerdeki yetki bir kişi tarafından net ve doğru bir biçimde tercüme edilmiş olacaktır.

Merak Edilen Sorular

Yeminli Tercüme Nedir?

Hedeflenen dilde noter huzurunda yemin etmiş tercüman tarafından tercüme edildikten sonra kaşelenip imzalanan çevirilere yeminli çeviri denir.

Yeminli Çeviri Evrakının Şartları Nelerdir?

Noter Yeminli Tercümanlarca bir evrağın tercüme edilip kaşelendikten sonra Noter huzurunda tasdik edilmesidir. Vega Tercüme büromuzda 112 dilde noter yeminli hizmeti sizlere sunmaktayız. Çeviri Evrak Şartları nelerdir? Tercüme edilecek evraklarınızın ıslak imzalı ve devlet dairelerinden alınmış olup resmi mühürlü olması gerekmektedir. Bakırköy Tercüme Bürosunda sizlere hızlı kaliteli ve ekonomik hizmeti vermekteyiz. Yeminli hizmet için 7 gün 24 saat ekibimize ulaşabilirsiniz.

Yeminli Yeminsiz Tercüman Farkı

Çeviri yapabilmek için bazı şartların yerine getirilmesi gerekir. Dili iyi bilmek tek başına yeterli değildir. Günlük dilde yazılmış bir kelimeyi veya metni hedef dile çevirebilmek bu konuda yeterli değildir. Zıt ve eş anlamlılar, deyimler, atasözleri ve yakın anlamlı kelimeler gibi birçok konuda hem hedef dilin hem de kaynak dilin kullanımına ilişkin detaylı bilgi sahibi olmak ve ilgili dile hakim olmak gerekmektedir. Yeminli tercüman olmak için, dili bildiğinizi resmi olarak kanıtlamanız gerekir.